— Если коротко, то приказ "о комиссарах" обязует всех немецких военнослужащих рассматривать политработников и представителей НКВД как военных преступников и уничтожать, если они попадают в плен, директива Гиммлера — вообще нечто! Я даже кусок наизусть заучил: "… Если население с национальной точки зрения враждебно, а в расовом и человеческом настроении неполноценно или даже, как это бывает в местах среди болот, состоит из осевших там преступников, которые, в о з м о ж н о, — это слово я выделил голосом, — поддерживают партизан, то все они подлежат расстрелу."
Трошин даже присвистнул тихонько, а у Зельца от возмущения рот раскрылся.
— Ну, а третий приказ начальника ОКВ Кейтеля, говорит о том, что враждебные действия г р а ж д а н с к и х лиц против вермахта не подлежат рассмотрению никаким судом и наказание одно — расстрел. Вот и крестьяне эти, — я кивнул в сторону леса, — убираться из деревни не хотели, мешали операции по отлову окруженцев, то есть совершали действия враждебные… — у меня внезапно сдавило горло, потому, что пока я объяснял всё это ребятам, меня самого, что называется, «пробило».
— Вот так, товарищи, — закончил за меня Фермер. — То есть, с кем имеем дело вам понятно.
— Да они же не люди! — воскликнул Зельц.
— Люди, люди… Ты же документы трофейные видел. Все как у людей — фотокарточки, письма… — одёрнул его Трошин. — А вот убивать я… мы их будем, как собак бешенных!
— Чтобы убивать и самим не пропасть, надо с умом подходить, а не кипеть "яростью благородной"! — но никто из местных каламбура Фермера не понял.
— Командир, а ты обратил внимание, как мины они поставили? — вступил в разговор Люк.
— Ну? От деревни к реке. И что?
— То, что они от "т о й" стороны оборону держать собрались, а мы на этой…
— Молодец! Тогда, от второго блокпоста к деревне связь телефонная должна идти! И, те, кто внутри периметра, через этот мост ни за что не поедут… — на лету схватил идею Фермер.
— Товарищ майор, — учитывая присутствие «чужих», Тотен обратился к командиру официально, — вы что, хотите бесшумно взвод немцев положить? — в голосе Алика сквозило некоторое сомнение.
— Зачем «бесшумно»? Класть будем шумно и весело, но с умом. Сейчас перерыв на полчаса. Нет, на час. Потом снова думать будем. Антон, подойди.
Когда все, кроме меня и Люка разошлись, Саша подошёл ко мне вплотную, и, пристально посмотрев на меня, спросил:
— Ты приказы эти на самом деле помнишь, или из головы выдумал, для моральной стимуляции?
— Всё — правда. Сам в своё время охренел, когда читал, вот и запомнил.
— Угу… Ты как? Сильно замотан?
— Ну, отдохнуть бы не мешало. А что?
— Ну что ты как еврей, вопросом на вопрос, а?
— Так что нужно? — спорить и балагурить отчего-то расхотелось. — В разведку вас рано с утра пошлю. Двумя группами. Старшими пойдёте вы, — и он поочерёдно посмотрел в глаза мне и Люку. — Ты и Зельц будете работать в «гражданке», а Саня с остальными будут вас страховать из леса.
— А Зельц нам зачем? — удивился я.
— А он у нас единственный представитель власти. С документами, это подтверждающими. Теперь смотрите сюда, — и Фермер развернул карту. — Вот, видите, деревни практически сплошняком идут вдоль реки. Если бы я был на месте… этих, — и лицо его перекосила брезгливая гримаса, — то вначале я бы обеспечил внешний периметр, а уж потом начал зачищать зону безопасности. Глубоко в лес они соваться не будут — силы не те. А внешний периметр они делать уже начали.
— Так ты всё-таки решил в лес прорываться? — спросил Люк.
— Да, с нашим обозом на главную цель выходить — чистой воды идиотизм, — отрезал командир.
— Ну, а кошмарить гадов нам можно? — задал ещё один вопрос наш разведчик.
— Это можно, но так, чтобы ни одна падла вас не засекла.
— Типа: шёл солдат, упал, друзья перевернули, а в голове дырка? — уточнил Люк.
— Именно так! Всё. Теперь вам — спать. Подъём в полпятого.
************************
Грабитель (англ.)
Убийство (англ.)
"rasiert"* — бритый (немецкий)
wohlgenährt Schweinen* — упитанные (откормленные) свиньи.
Господин унтерштурмфюрер у меня есть важные сведения
Сведения секретные и срочные
Эта информация не для всех.
Обыщи его!
Полтцен, Умров! Осмотрите дом (нем.)
Господин унтерштурмфюрер, подозрительного в доме не обнаружено!
Я хочу попросить вас, чтобы он при разговоре не присутствовал
Вы двое — на пост в прихожую. И этого с собой заберите.
Что вы хотели сообщить мне? И кто вы такой? Сказки про вспомогательную полицию рассказывать больше не надо!
Я из Абвер команды 103.
Кому подчиняется ваше подразделение?
Да, я — фольксдойч. Мне нужен переводчик…
Вы позволите мне присесть?
Присаживайтесь.
У вас есть карта?
Итак, вы утверждаете, что являетесь сотрудником Абвера?
Хорошо. А почему у вас документы полицейского?
Я получил их как прикрытие. Это лучше, чем Советские бумаги.
Куда вы направлялись?
Я могу показать на карте
Так с каким заданием вы оказались в этом районе?
Господин унтерштурмфюрер, а вы из седьмой или восьмой Зондеркоманды?
"Если так пойдёт дальше, — думал я, пробираясь вслед за Люком через густой подлесок, — то придётся, как тому медведю, отсыпаться зимой!"
Шесть часов в сутки — это максимум, который мне удавалось поспать за последнюю неделю. Добавим сюда постоянные физические нагрузки, нервотрёпку и ранение — так что ничего удивительного, что вчера вечером мне пришлось снова укоротить брючный ремень. Если перед поездкой я весил ровно восемьдесят кило, то сейчас — хорошо, если семьдесят. В пору было значок нацепить: "Хочешь похудеть — спроси меня, как!"